綜合外媒報導,浙江湖州知名的國家 5A 級景區南潯古鎮,近日因售票牌上的「翻譯」意外爆紅。一名上海遊客在景區徐家弄碼頭遊玩時,發現電動觀光船的告示牌將交通術語「核載 12 人」(意指核定載客量)誤譯為英文「nuclear loading 12 people」。由於「nuclear」一詞在英文中專指「核能」或「核武器」,這項低級錯誤隨即引起網民熱議,表示南潯古鎮隱藏了「核動力觀光船」,甚至讚嘆大運河文化遺產已進化至「核能時代」。
涉事的告示牌由浙江南潯古鎮旅遊發展有限公司管理,主要標示徐家弄至寶善河碼頭的航線規則。告示原文提到「滿 8 人以上或 20 分鐘發船,核載 12 人」,然而英文翻譯卻鬧出烏龍。專業人士指出,這類錯誤明顯源於直接套用電腦翻譯軟件,未經人工校對;「核載」較合適的譯法應為「Maximum Capacity」或「Certified Capacity」。針對這宗公關尷尬,南潯古鎮景區工作人員27日回應表示,已經核實相關情況,並將對涉事售票牌進行整改及重新製作。校對及更換過程預計需要一定時間,園方亦坦言過去未曾接獲類似反映。